When King James didn’t like the wording of the Bible, he had his own version of the book created that changed the English language forever.

When King James didn’t like the wording of the Bible, he had his own version of the book created that changed the English language forever.

A New Version Of The Same Story

When James VI of Scotland became King James I of England in 1603, he faced a kingdom divided along political and religious lines. Determined to unify the church and strengthen royal authority, he authorized a new English Bible, called the King James Version (KJV). This “Authorized Version” would not only standardize scripture but also serve as a powerful symbol of divine kingship and English national identity under the crown’s command.

King James BiblemsnSgerbic, Wikimedia Commons

Advertisement

James’s Accession And Monarchy

James VI of Scotland succeeded as King of England and Ireland in 1603 after Elizabeth I passed away without leaving an heir to the throne. James unsurprisingly believed deeply in the divine right of kings and the concept that the monarchy derived its authority directly from God.

James VI and IPaul van Somer I, Wikimedia Commons

Advertisement

Religious And Political Challenges

England and Scotland in the early seventeenth century faced serious turmoil and religious tensions: Puritan‑influenced groups were pressing for reform, and various Bible translations bore annotations that were critical of the monarchy or the structure of the church hierarchy.

File:Assertion of Liberty of Conscience by the Independents of the Westminster Assembly of Divines, 1644.jpgJohn Rogers Herbert, Wikimedia Commons

Advertisement

Existing English Translations

Prior to the KJV, major English Bibles included the Great Bible (1539), the Bishops’ Bible (1568) and the Geneva Bible (1560). The Geneva Bible was especially popular among lay Protestants as it included a lot of marginal notes and extended commentary.

File:Great Bible 1539.jpgUnknown authorUnknown author, Wikimedia Commons

Advertisement
F

History's most fascinating stories and darkest secrets, delivered to your inbox daily.

Thank you!
Error, please try again.

Why A New Version Was Needed

At the 1604 Hampton Court Conference James and church leaders heard pleas from Puritans about all the defects in existing Bible translations; but the King’s concerns were closer to home. He worried about current Bible translations that carried notes undermining royal and church authority.

File:Westminster Abbey by Canaletto, 1749.jpgCanaletto, Wikimedia Commons

Advertisement

A King’s Political Motive

James was especially unhappy with the Geneva Bible’s marginal notes, calling them 'seditious' or 'dangerous' in their implications for monarchy. He believed a translation authorized by his decree could unify the church and shore up the crown’s supremacy.

Portrait Painting of James VI and IJohn de Critz, Wikimedia Commons

Advertisement

Translators And Structure Of Work

After James gave his authorization, around fifty scholars were assigned into six committees (Oxford, Cambridge, Westminster) to translate the Bible under royal directive. Their charge included working from the Hebrew and Greek originals and the other previous English versions.

File:King James's proclamation, 1604.jpgKing James I, Wikimedia Commons

Advertisement

Rules Emphasizing Royal And Religious Structure

James issued translation‑rules, such as the use of 'Church' rather than 'Congregation' to reflect the episcopal Church of England. He also reiterated the avoidance of marginal notes that might challenge his authority.

Portrait of James VI and 1, c. 1606, by John de CritzJohn de Critz, Wikimedia Commons

Advertisement

Launch Of The King James Version

In 1611 the first edition of the King James Version was published under the imprint: 'Newly Translated out of the Original Tongues & with the former Translations diligently compared … by His Majesty’s special commandment. Appointed to be read in Churches.' A king’s ambition was finally realized

File:KingJamesBible1612-1613.jpgEvangelists and Early 17th-Century Translators, Wikimedia Commons

Advertisement

The King James Version Vs The Geneva Bible

The Geneva version was full of commentary, marginal notes, maps, introductions, and often language reflecting the Calvinist viewpoint (such as the word 'tyrant' used to refer to kings). The King James Version, by contrast, omitted all these pesky marginal notes, using a tone and vocabulary that reinforced hierarchy and monarchy.

File:Geneva Bible Title Page 1589.jpgClassicalsteve, Wikimedia Commons

Advertisement
F

History's most fascinating stories and darkest secrets, delivered to your inbox daily.

Thank you!
Error, please try again.

Textual Basis And Translation Style

The KJV translators used the Masoretic Text for the Old Testament and the Textus Receptus for the New Testament. Without getting too technical here, this is a style often praised for its majestic English cadence. It has been marked out by critics as a literary achievement as well as theological.

File:Leningrad Codex Folio 474a.jpgShmuel ben Ya'akov, Wikimedia Commons

Advertisement

Royal Authority Embedded In The Translation

By controlling the translation and narrowing the boundaries of its terms, James ensured the Bible wouldn’t undermine his monarchy or the organizational structure of the Church of England. The new authorized version became an instrument of statesmanship that he could wield, as well being an instrument of church policy.

File:Portrait of King James I of England and VI of Scotland (1566–1625), by Studio of John de Critz.jpgStudio of John de Critz, Wikimedia Commons

Advertisement

Adoption And Dominance

By the 18th century the King James Version had supplanted all the earlier versions in English‑speaking Protestant churches. Its influence was broadened by widespread printing, liturgical use, and accumulated cultural resonance.

File:KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpgChurch of England, Wikimedia Commons

Advertisement

Legacy In Literature And Culture

The King James Version’s stylistic features and phrasing permeated English literature, idioms, hymnody and everyday speech. Its impact goes far beyond theology and into the fabric of English‑speaking culture itself.

File:Calligraphy.malmesbury.bible.arp.jpgGerard Brils, Wikimedia Commons

Advertisement

Familiar Phrases

The King James Bible left an indelible mark on the English tongue, coining or popularizing countless expressions still spoken today. Phrases such as “the powers that be,” “by the skin of one’s teeth,” “the salt of the earth,” “a thorn in the flesh,” “signs of the times,” “go the extra mile,” “the writing on the wall,” “the apple of his eye,” "a drop in the bucket," and “a fly in the ointment” all trace their wording to the 1611 translation. 

File:King James Bible-Psalms 83.jpgFlippyFlink, Wikimedia Commons

Advertisement

We Still Speak It Every Day

These idioms, once embedded in sacred text, slipped naturally into daily speech, shaping not only religious devotion but also ordinary conversation, literature, and politics. Through these enduring phrases, the King James Version continues to speak—even where its biblical origins are long forgotten.

File:Frederick Richmond Goff with King James Bible.jpgLibrary of Congress, Wikimedia Commons

Advertisement
F

History's most fascinating stories and darkest secrets, delivered to your inbox daily.

Thank you!
Error, please try again.

Collector Interest In Early Editions

For their rarity and historical importance, early editions of the 1611 King James Version are now prized as collectors’ items. For example, one dealer lists a 1611 first edition folio from London at £39,500 and notes that other copies tend to start at far higher valuations than this.

File:King James Bible 1772 - Title page.jpgOxford University, Oxford, England, Wikimedia Commons

Advertisement

Variations And Printing Quirks

Even in the early printings there were variant readings and printing errors. The most infamous of these was in the so-called Wicked Bible of 1631, in which the word “not” was famously removed from the commandment “Thou shalt not commit adultery.” Collectors regard these differences as part of the book’s own colorful history.

File:Wicked Bible.jpgNarrington77, Wikimedia Commons

Advertisement

Later Revisions And Modern Versions

While the original 1611 text is still authoritative today in certain traditions, numerous updates and revisions followed, such as the 21st Century King James Version, the New King James Version, etc., to deal with the original’s increasingly archaic language or textual scholarship.

File:Modern English Bible translations.jpgVistaSunset, Wikimedia Commons

Advertisement

New Standard Of Translation

The King James Version’s dominance set standards of translation style, English prose, religious usage, and cultural influence. It also raised questions about biases, sources, and how translation operates in service of theology and authority.

File:Portrait of James I of England wearing the jewel called the Three Brothers in his hat.jpgAfter John de Critz, Wikimedia Commons

Criticisms And Points Of Consideration

Although highly influential, the King James Version has its fair shar of critics, who point out the book's limitations in manuscript evidence at the time, outdated language, and occasional unevenness in translation quality. Moreover, its role in reinforcing monarchy and state church has drawn attention to itself in historical theology.

File:King James Bible 1722 Greyfriars Church.jpgSgerbic, Wikimedia Commons

Advertisement

Persistence And Influence Today

Even in the 21st century the King James Version remains in wide use. Its phrases remain in liturgy, hymns, public speech, and literature. It still endures as a symbol of both faith and linguistic heritage and there’s no sign that status is about to change anytime soon.

File:1631 KJV New Testament titlepage.jpgjuxtapose^esopatxuj, Wikimedia Commons

Advertisement
F

History's most fascinating stories and darkest secrets, delivered to your inbox daily.

Thank you!
Error, please try again.

More Than Just Another Translation

The King James Version was a political and cultural statement of royal supremacy. By removing subversive commentary and enforcing ecclesiastical language, James I used the Bible to strengthen both throne and church. Its difference from the Geneva Bible marked a decisive turn toward greater uniformity. But later that century the English monarchy would face far greater challenges to its authority.

File:Portrait of James I of England Mauritshuis 105.jpganonymous , Wikimedia Commons

Advertisement

You May Also Like:

Lost Facts About King James I, The Forgotten King

Glorious Facts About Queen Elizabeth I, The Virgin Queen

Brutal Facts About The Wives Of Henry VIII, The Tudor Tragedies

Sources: 1, 2, 3, 4, 5


More from Factinate

More from Factinate




Dear reader,


Want to tell us to write facts on a topic? We’re always looking for your input! Please reach out to us to let us know what you’re interested in reading. Your suggestions can be as general or specific as you like, from “Life” to “Compact Cars and Trucks” to “A Subspecies of Capybara Called Hydrochoerus Isthmius.” We’ll get our writers on it because we want to create articles on the topics you’re interested in. Please submit feedback to hello@factinate.com. Thanks for your time!


Do you question the accuracy of a fact you just read? At Factinate, we’re dedicated to getting things right. Our credibility is the turbo-charged engine of our success. We want our readers to trust us. Our editors are instructed to fact check thoroughly, including finding at least three references for each fact. However, despite our best efforts, we sometimes miss the mark. When we do, we depend on our loyal, helpful readers to point out how we can do better. Please let us know if a fact we’ve published is inaccurate (or even if you just suspect it’s inaccurate) by reaching out to us at hello@factinate.com. Thanks for your help!


Warmest regards,



The Factinate team




Want to learn something new every day?

Join thousands of others and start your morning with our Fact Of The Day newsletter.

Thank you!

Error, please try again.